rhubarb: (b-but!)
[personal profile] rhubarb
So.  Pas de deux.

How do I pluralize that term?  When the rest of the sentence (... and fic, yes) is English, I mean.  I'm sure I can't just stick an "s" on the end, and google is telling me I should just leave it, but my two AM grammar instinct is informing me that I have to do something to indicate that I'm referring to more than one, and it's been a year and a half since I studied French, and I'm not sure how the rules would apply when I'm using a French term in an English context, and ... oh, hi there, run-on sentence.

Okay, now that that's out of my system, back to actually writing the stupid thing.  I'll figure it out tomorrow, after I've had some sleep.  Feel free to ignore this nonsense post.

... But, seriously, if you know, tell me?

Date: 2009-12-27 07:40 pm (UTC)
From: [identity profile] serika-san.livejournal.com
I don't know, either. My first thought would have been to leave it as it is, but yeah... that seems kind of weird, too.

Date: 2009-12-27 07:52 pm (UTC)
From: [identity profile] kai-lis.livejournal.com
Yeah, that's what I ended up going with. It was probably just a case of me over-thinking it anyway. XD;;

Date: 2009-12-28 01:11 am (UTC)
From: [identity profile] hungrytiger11.livejournal.com
Well, I'm pretty sure in french you could do pas des deux, right?

Date: 2009-12-28 02:47 am (UTC)
From: [identity profile] kai-lis.livejournal.com
Yeah, I just wasn't sure how to handle using the term in an English context.

Excellent icon, incidentally.

Date: 2009-12-28 03:24 am (UTC)
From: [identity profile] hungrytiger11.livejournal.com
This is a dance move isn't it? I think the french plural would work, though if its a character speaking, it might depend on age and familiarity with dance...

PS thanks!


rhubarb: (Default)

April 2010


Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 23rd, 2017 03:58 am
Powered by Dreamwidth Studios